Poemas del místico granadino Ash-Shuhstarí (I)

Traducción por Federico Corriente:

0. Desde el principio he venido, 

   hasta que he visto que yo había vuelto al final.

1. Al desaparecer mi cobertura, me he visto a mí mismo por mí,

   se ha alzado el velo de mi corazón y de mí me he enamorado: 

   yo soy mi propio amado, y la unión lo es conmigo

   Decidme enhorabuena: 

   ante mí está mi tesoro

que en mí mismo gasto.

2. Esta no es riqueza nueva, pues desde antiguo la tengo; 

    aunque no pese a los censores, mi promisión he alcanzado: 

    los afortunados de mis hijos tras mí la heredarán.

    Poderoso reino

    el que de Adán me dijo

    cuánto se me parece. 

3. Ausente, sin estarlo de vosotros, con vosotros contadme, 

    aunque esta cobertura me oculte, y de vosotros no sea. 

    Mi símbolo está en esta quietud, y yo os exhorto: 

    Saludadme;

    todos a mí vendréis

    a la mansión excelsa.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s